自宅で洋画を見る人の約85%が「吹き替え派」で、半数以上がタレントよりもプロ声優による吹き替えを希望していることが分かった。スターチャンネルが男女1000人を対象に行った「映画の鑑賞スタイルと吹き替え需要の高まりに関する実態調査」で明らかになった。

 映画を映画館で月2回以上見る人は全体の2%。一方、自宅で見る人は「週1回以上」「月に2~3回」「月に1回」を合わせて76%に及んだ。自宅で映画を見る際、字幕と吹き替えのどちらで見たいかを聞いたところ、85・7%が吹き替えと回答した。「ストーリーを把握しやすい」「ストーリーを楽しめる」などが多数意見だった。

 また、吹き替え需要拡大の背景には、“ながら視聴”派の存在も大きい。30代~60代の女性に限ると「家事をしながら見るため」という声が4割以上あった。

 吹き替え版の映画に出演してほしいタレントについての質問には「タレントではなく声優がいい」と答えた人が563人で、半数以上となった。話題性や知名度でのタレント起用よりも、登場人物になじみやすくストーリーに集中できる声優に演じてほしいという本音がにじむ結果となった。

 ちなみに、自宅での映画観賞の場合、スマートフォンやタブレットで視聴している人はわずか4%。テレビモニターが96%と圧倒的だった。